tag:blogger.com,1999:blog-3926383227909511321.post114912549834948042..comments2024-03-12T12:36:02.551-07:00Comments on A la vuelta de una esquina...: ¿Candy encontró su felicidad? (Parte 8)" por Ms PuddleYue-chanhttp://www.blogger.com/profile/15256503020439094272noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-3926383227909511321.post-44218858027358023472020-08-07T06:03:19.675-07:002020-08-07T06:03:19.675-07:00Yun Chan, gracias por toda esta información una ve...Yun Chan, gracias por toda esta información una vez más. Ya había leído la carta de Candy a Keiko Nagita antes, pero releerla aquí se completa claramente con la comparación de la vieja novela y los nuevos detalles agregados por el autor. Que Anneth White esté cambiando el contenido de esta carta, , difícilmente me sorprende, para engañar a los lectores, esta mujer sea una impostora que actúa usando múltiples perfiles. �� Leí en un foro francés uno de estos análisis sobre la traducción de la novela al francés. Francés que es mi lengua materna .Me indignó lo que ella puede inventar y su interpretación ( interpretación completamente incorrecta) de la novela, simplemente para darle a Terry un lugar que el autor Keiko Nagita no le da en su novela. Afortunadamente, hay personas como usted, M's Puddles, Sweetpoupee.com y muchas más para compartir sus reseñas con nosotros. Con respecto a la traducción al francés, también estoy aquí para corregir falsas interpretaciones y análisis que las personas como esta mujer pueden decir para engañar a algunos fanáticos.<br /><br />Louna Neella Anonymousnoreply@blogger.com